Les commandes sur le site internet sont suspendues jusqu'au : 14/08/2021

Le Temps Editeur

  • Harry Potter and the Philosopher?s Stone (en français Harry Potter à l?école des sorciers) est le premier tome de la série. Il est aujourd?hui traduit en breton, la dernière langue celtique parlée sur le continent Européen. Au-delà des 230 000 locuteurs qui parlent aujourd?hui cette langue enseignée de la maternelle jusqu?à l?Université, cette version ravivera les nombreux collectionneurs français et étrangers de la célèbre saga.
    Marc Kerrain est enseignant de breton à l?université de Haute Bretagne de Rennes et professeur de cours du soir depuis quarante ans. Il est notamment l?auteur de la célèbre méthode d?apprentissage du bretonN i a gomz brezhoneg chez « TES éditions » et de Le guide du bretonnant chez « An Amzer embanner ». Il est également le créateur des éditions « Sav-heol », maison d?édition pour laquelle il a traduit plus d?une dizaine d?ouvrages.

  • Après Harry Potter ha Maen ar Furien publié en 2012, Harry Potter ha Kambr ar Sekredoù (Harry Potter et la Chambre des secrets) est le deuxième tome de la série à être traduit en breton, la dernière langue celtique parlée sur le continent européen. Au-delà des 230 000 locuteurs de cette langue, il ravira les nombreux collectionneurs français et étranger de la célèbre saga.Marc Kerrain, le traducteur est enseignant de breton à l?université de Haute Bretagne de Rennes et professeur de cours du soir depuis quarante ans. Il est notamment l?auteur de la célèbre méthode d?apprentissage du breton Ni a gomz brezhoneg chez « TES éditions » et de Le guide du bretonnant chez « An Amzer embanner ». Il est également le créateur des éditions « Savheol  », maison d?édition pour laquelle il a traduit plus d?une dizaine d?ouvrages.

empty